登录
|
找回密码
|
注册
无名杂志
关于无名
论坛首页
最新主题列表
最新回复列表
音乐志
无名音乐
亚洲音乐
无名花园
小松未步
椎名林檎
文学志
文字无名
无名阅读
故事无名
Sai随笔
村上春树
影像志
影视无名
岩井俊二
综合志
水也无名
自言自语
无名知道
美食无名
Project Parasy
读编室
杂志编辑部
留言非语
搜索
RSS 2.0 聚合
最新主题
在线会员总数
注册会员总数
13320
讨论
90465
收藏
466
据点
686
此刻
15171
::NoName Magazine 无名杂志
»
村上春树
» 村上作品的英文版会是村上写的吗?
iAI
地球
disconnected
主题工具
打印
|
推荐
|
订阅
村上作品的英文版会是村上写的吗?
... 发表于 2008-8-4 10:02 ... 16883 次点击
记得,在《且听风吟》的译序中提到,村上在创作《且听风吟》的时候,曾试过先写英文,再翻译过来的。那么村上的作品的英文版会是他自己写的吗?
上一主题
|
下一主题
在本讨论区创建新主题
:) 我喜欢这篇主题
...
本主题共有 3 条回复 |
回到顶部
#1 - 2008-8-4 17:58
Sai
桂林
显然不是,像Jay Rubin就是比较权威的村上英文版翻译
#2 - 2008-9-18 13:08
剪烛
Sputnik 1
没必要,自己显然做不到最好,不如给别人留个饭碗
#3 - 2008-9-18 17:53
Veapon
水星
同时写两种语言想累死村上
?
看完之后有话想说?那就帮楼主加盖一层吧!
在回复之前你需要先进行登录
用户名 /
UID
密码
回到顶部
|
村上春树
|
回到首页
|
注册
|
忘记密码
Project Parasynthesis
| Based on
Discuz!
5.5.0 | Thanks to
Livid
About
|
Help
|
Developer
|
N2Design
清除 Cookies
-
联系我们
-
无名杂志
-
Archiver
-
Mobile
Processed in 0.110391 second(s), 8 queries, Gzip enabled