2006-3-1 09:21
禾陶
The Dandelion 蒲公英——维切尔·林赛(Vachel Lindsay)
Oh Dandelion,rich and haudhty, 噢富丽高傲的蒲公英
King of village flowers! 乡村群芳之王
Each day is coronation, 每天都在加冕
You have nohumble hours。 从未臣服于人
I like to see you bring a troop 喜看你统领大军
To beat the blue-grass spears, 把六月禾击溃
To scorn the lawn-mower that 并蔑视刈草机
would be 那所向披靡的大剪
Like fate‘s triumphant shears。 你的黄色头颅被砍了
Your yellow heads arte cut away, 你的王朝似乎终结
It seems your reign is o’er, 然而中午你就漾起了
By noon you raise a sea of stars 一片比以前更黄更灿烂的星海
More golden than befor。
附:
维切尔·林赛(Vachel Lindsay)1879年生于美国伊利诺斯州首府斯普林菲尔德,20世纪20年代在诗坛崭露头角。诗集有The Congo and Other Poems(1914),Every Soul Is a Circus(1929)。其诗简朴,抒情意味浓厚、节奏感强,适于吟唱,多以普通人、物为歌咏对象。[color=Blue]Sample Text[/color]